- Sinä tiesit
Tamista, totesin.
Näin
vastauksen Gillesin kasvoilta. Olin edelleen toivonut, että hän ei olisikaan
salannut asiaa minulta.
- Miten sinä
saatoit? Jos sinä loukkaat Ilonaa, sinä loukkaat myös minua, raivosin.
Hän ei
sanonut mitään.
- Eikö
sinulla ole mitään sanottavaa, olin aivan raivoissani.
Tyrkkäsin
Ilonan sängyn toiseen seinään ja omani toiseen seinään. Parisänky oli kuollut.
Toinen sänky kolahti kitarakoteloon, mutta hän ei edelleenkään sanonut mitään
eikä rientänyt pelastamaan rakasta kitaraansa. Vihasin hänen puhumattomuuttaan.
Vihasin jopa häntä. Enhän minä lopultakaan tuntenut tätä muukalaista, katupoikaa
varjoisilta kujilta. En tiennyt hänestä juuri mitään. Kuitenkin olin antanut
hänen käsiinsä elämäni ja sydämeni. Tunsin hänen kehonsa ja
olin luullut tuntevani hänen sydämensä. Mutta tunsinko hänen sieluaan? Rakkauden väitettiin olevan sokea.
- Tämä on
loppu. Mene pois, sanoin ja menin Kaisan ja Ilonan huoneeseen.
Gilles tuli
perässäni: - Kyllä minä tiedän, että tämän täytyy loppua, mutta miten sinä voit
tehdä sen näin? Slicha, Ilona, en minä ole tiennyt sitä kauan. Ajattelin, ettei se
ole minun asiani.
Käänsin
Gillesille selkäni ja hän keräsi tavaransa.
Kun hän oli mennyt, aloin itkeä. Hänen sanansa olivat hirvittävät. - Hän
sanoi, että tämän täytyy loppua. Me olemme puhuneet ihan muuta.
- Mene hänen luokseen. Ei sinun tarvitse särkeä teidän rakkauttanne minun takiani, Ilona
sanoi.
Mutta minä en
halunnut.
- Hän salasi
tämän sinulta ja minulta. Hänen täytyy olla rehellinen minulle.
Onneksi Gilles oli nyt töissä pardesissa eikä kana talossa. Työpaikkaromanssi ei ollut
hyvä juttu silloin, kun ei halunnut nähdä enää toista. Oli ollut aika, jolloin
en halunnut lähteä edes iltapäiväretkille, jotta voisin nähdä edes vilahduksen hänestä. Nyt
pieni kibbutsi ja asuminen naapuritaloissa teki hänen välttelynsä tukalaksi. Näin
Gillesia onneksi vain ohimennen ja jos satuimme yhtä aikaa chadar ocheliin,
menin istumaan toiseen pöytään Mutta mitä enemmän häntä välttelin, sitä
vahvemmin hän oli läsnä. Miten piinaavaa mahtoi olla kibbutsnikien elämä rakkaussuhteiden
loputtua ja salasuhteiden paljastuttua? Jos kibbutsien sanonta ”minun vaimoni
on minun vaimoni ja sinun vaimosi on minun vaimoni myös” piti paikkansa, Sirkus
Orenim oli piileskelijöiden labyrintti.
Kirjoitin runon: Pihakivet eivät narsku enää. Hetken aikaa luulen, että tuuli on askeleita. Tiedän, mutta en voi ymmärtää: hän ei tule.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti